笛吹のうた

南アルプスの山々に…
抱かれてボクは育った
山の神様に…
「笛」を渡された…
(山の神様)オマエは笛で…
(山の神様)この町に安らぎを…
(山の神様)魅惑の音色で…
(山の神様)みんなを癒すんだ
トゥートゥトゥトゥー
笛吹けし…(方言=笛を吹きなさい)
タンギング…
トゥトゥートゥートゥー
笛吹けし…(方言=笛を吹きなさい)
トゥトゥートゥートゥー
タンギング…
トゥトゥートゥートゥー
トゥトゥートゥートゥートゥートゥー
桃や葡萄の木の下で…
今日も笛を吹く
今年も果実が…
よく実りますように
ボクのメロディーで…
あのコを幸せに…
ボクのメロディーで…
おばあちゃんを元気に…
トゥートゥトゥトゥー
笛吹けし…(方言=笛を吹きなさい)
タンギング…
トゥトゥートゥートゥー
笛吹けし…(方言=笛を吹きなさい)
トゥートゥトゥトゥー
タンギング…
トゥトゥートゥートゥー
笛吹けし…(方言=笛を吹きなさい)
トゥートゥトゥトゥー
タンギング…
トゥトゥートゥートゥー
笛吹けし…(方言=笛を吹きなさい)
トゥートゥトゥトゥー
タンギング…
トゥトゥートゥートゥー
トゥトゥートゥートゥートゥートゥー

海老名のうた ~ゴイゴイに捧ぐ~

I like a strawberry.(私はイチゴが好きです。)
He likes a strawberry too.(彼もイチゴが好きです。)
She likes a strawberry so much.(彼女はイチゴがとても好きです。)
A strawberry is red.(イチゴは赤いです。)
GOI2 doesn`t care of fashion.(彼はファッションに気を使ってません。)
GOI2 wants to walk on naked.(むしろ全裸で歩きたいぐらいです。)
GOI2 only puts cloth on.(ゴイゴイは布をまとってるだけ。)
GOI2 is wearing gym-shoes.(ゴイゴイは体育履きをはいています。)
GOI2 doesn`t look sytlishly from…(ゴイゴイはオシャレに見えません…)
…a professional fashion model.(…プロのファッションモデル[=木村カエラ]から見て。)
Name of エビ(海老名…)
Na na na na na na…(ナナナナ~ナ~ナ…)
Name of エビ(海老名…)
Na na na na na na…(ナナナナ~ナ~ナ…)
He lives in “Name of エビ”(彼はまだ海老名に住んでるんだ)
Na na na na na na…(ナナナナ~ナ~ナ…)
Name of エビ(海老名…)
Na na na na na na…(ナナナナ~ナ~ナ…)
Name of エビ(海老名…)
Na na na na na na…(ナナナナ~ナ~ナ…)
Name of エビ(海老名…)
Na na na na na na…(ナナナナ~ナ~ナ…)
Name of エビ(海老名…)
Na na na na na na…(ナナナナ~ナ~ナ…)
Name of エビ(海老名…)
Na na na na na na…(ナナナナ~ナ~ナ…)
He loves “Name of エビ”(彼は海老名を愛してるんだ)
Na na na na na na…(ナナナナ~ナ~ナ…)
He lives in “Name of エビ”(彼はまだ海老名に住んでるんだ)
Na na na na na na…(ナナナナ~ナ~ナ…)
He lives in “Name of エビ”(彼はまだ海老名に住んでるんだ)
Na na na na na na…(ナナナナ~ナ~ナ…)
He loves “Name of エビ”(彼は海老名を愛してるんだ)
Na na na na na na…(ナナナナ~ナ~ナ…)
He is always in our mind…(彼はいつも俺たちの心の中にいる…)

NEW YORKのうた

マンハッタン…
NEW YORK!
ハドソン・リヴァー…
NEW YORK!
タイムズスクエア…
NEW YORK!
ブルックリン・ブリッジ…
NEW YORK!
ヤンキー・スタジアム…
NEW YORK!
ハーレムナイト!
NEW YORK!
ブロードウェイ!
NEW YORK!
ミュージカル!
NEW YORK!
I want to eat bacon and scrambled eggs for breakfast…(朝食にベーコンとスクランブル・エッグを食べたいんだ…)
after having jogged around Central Park…(セントラルパークの周りをジョギングした後で…)
And give me american coffee…(それとコーヒーも下さい…)
NEW YORK… NEW YORK…
It’s wonderful city…(ニューヨークは素晴らしい街です…)
Probably…(たぶん…)
Tonight…(今夜は…)
Good night…(おやすみ…)
Sleep night…(今夜はおやすみ…)
NEW YORK…(ニューヨークよ…)
NEW YORK…(ニューヨークは…) NEW YORK…(ニューヨークは…)
It’s one of the biggest town…(もっとも大きな街のひとつです…)
in America…(アメリカの中で…)
Tonight…(今夜は…)
Good night…(おやすみ…)
Sleep night…(今夜はおやすみ…)
NEW YORK…(ニューヨークよ…)
トランペット・ソロ…
(空気トランペット)
大きな声で!
NEW YORK!
もっと大きく!
NEW YORK!
小さな声で…
NEW YORK!
ささやくように…
NEW YORK!
I wear sneakers to a suit and ride a mountain bike…(スーツにスニーカーをはいたマウンテンバイクに乗り…)
I go to Madison Square Garden…(マジソン・スクエア・ガーデンに行って…)
I smash a “Madison Bag” and want to try walk…(「マジソン・バッグ」をつぶして 歩いてみたいんだ…)
It is good to wind up tape…(取っ手にテープを巻くのもいいね…)
NEW YORK…(ニューヨークは…) NEW YORK…(ニューヨークは…)
It’s fantastic town…(ニューヨークは魅惑的な街です…)
Probably…(たぶん…)
Tonight…(今夜は…)
Good night…(おやすみ…)
Sleep night…(今夜はおやすみ…)
NEW YORK…(ニューヨークよ…)
NEW YORK…(ニューヨークは…) NEW YORK…(ニューヨークは…)
It”s one of the biggest town!(もっとも大きな街のひとつなんですって!)
in America…(アメリカの中で…)
Tonight…(今夜は…)
Good night…(おやすみ…)
Good bye…(さよなら…) NEW YORK…(ニューヨークよ…)
I Love NEW YORK…

秦野のうた

Field of ハダ…
秦野…秦野…
秦野…秦野…
お肌の調子はどうですか…?

声変わりのうた

Good bye… 俺の声…
Good bye…
Good bye… My Voice…
Good bye…
Thank You… わずかな間だったけど…
みんなで決めた あの声にチェンジ…
マジカル ミラクル… マジカル ミラクル…
マジカル ミラクル… マジカル ミラクル…
マジカル ミラクル… マジカル ミラクル…
マジカル ミラクル… マジカル ミラクル…
マジカル ミラクル… マジカル ミラクル…
マジカル ミラクル… マジカル ミラクル…
マジカル ミラクル… マジカル ミラクル…
Let’s 声変わり…
Ah… ah…
Ah… ah… ah… ah…
Hello! Hello! 俺の声!
Hello! Hello! 俺の声!
Hello! Hello! 俺の声!
Hello! Hello! 俺の声!

《訃報》

公式HPより抜粋

《訃報》
私たち 『saku saku』 の愛すべきスタッフ、“ご意見番” こと
金田真人さんが、先日、クモ膜下出血のため亡くなりました。
大変な病状であることは把握していましたが、それでも
私たちはまた彼の元気な姿をみられることを信じていました。
しかし、その切なる願いは叶いませんでした・・・
この突然の悲報に、生前に収録された今週分の内容を
放送するかどうかでスタッフ一同、かなり悩みました。
しかし、「自分が納得して収録した内容が放送されない」
ことに対し、彼自身が一番残念に思うであろうと判断し、
今回の放送を決めました。
金田さんのご冥福を心からお祈りしています。
・・・・・・・・「ゴイゴイさん、どうもありがとう。」・・・・・・・・
~『saku saku』 スタッフ一同

(さらに…)

練馬のうた 第二章

練馬…
ねぎま…
もう1本…
いや、もう2本…
森林緑地が、ひしめき合うのは
私の住んでいる練馬の風景
それもそのはずさ23区で
いちばん緑が多いのさ
必然的に野良猫も
たくさん生息しているのさ
ニャンコの集会開いたら
各地のエースが技比べ
あいつの模様が微妙にちがう
同じニャンコでも毎日ちがう
誰にアピールをしてるのか?
馬よりニャンコが目立つ街…
Woo… Woo…
練馬…
ねぎま…
もう1本…
いや、もう2本…
練馬…
ねぎま…
もう1本…
いや、もう2本…
のっぽの区役所、展望台から
ランドマークも見えるのさ
(ミジンコみたいに…)
ギリギリセーフで23区さ
乗り過ごしたなら埼玉さ
(イエロートレイン…)
必然的に野良猫も
たくさん生息しているのさ
(猫大杉)
縄張り争い任侠を
感じる瞬間またひとつ
(義理と人情の板挟み…)
それでもワンコも捨てがたい
どちらの気分も味わいたい
ワンコとニャンコを練ったなら
練り練りワンワン
練りニャンニャン
Woo… Woo…
練馬…
ねぎま…
もう1本…
いや、もう2本…
練馬…
ねぎま…
もう1本…
いや、もう2本…
練馬…
ねぎま…
もう1本…
いや、もうこうなったらもう3本…
Na na na na na…
(店にあるヤツ全部持ってきて!)
Na na na na na…
(それは、どうだろう?)
Na na na na na…
(鳥、とってきて!)
Na na na na na…
Woo… Woo Woo Woo Woo…
ネリ…覚えてるかい?